21. A SALVAÇÃO
Carlinhos de Friburgo
- Quando virem o Mundo estremecer
- Wenn geht die Welt erschüttern
- O Destino da Terra vai mudar;
- Die Bestimmung der Erde wird verändert
- Outros Seres neste Mundo vão nascer
- Andere Wesen auf dieser Welt werden geboren
- E poucos Homens aqui vão habitar
- Und einige Männer hier werden bewohnen
- Neste Dia, Jesus vai florescer
- Dieser Tag, Jesus wird wachsen
- Outra Vida do Sol irá brotar
- Anderes Leben der Sonne wird keimen
- A História vai desaparecer
- Die Geschichte geht verschwinden
- Para Natureza Eterna governar.
- Damit die Ewige Natur regiert
- Este Reino de Amor do Fim dos Tempos
- Dieses Reich der Liebe vom Ende der Zeiten
- Que o Balanço ajuda a construir
- Die das Gleichgewicht hilft zu konstruieren
- Será erguido em cada Ser humano
- Wird angehoben zu jedem menschlichen Wesen
- E na Verdade passará a existir.
- Und in Wahrheit beginnt zu existieren
- Quem não ficar na Nova Jerusalém
- Wer nicht macht im Neuen Jerusalem
- Será levado para um Reino paralelo
- Wird geführt zum einen parallelen Reich
- Vai reaprender a preferir o bem
- Wird wiedererlernen zu bevorzugen das Gute
- E amar ao Divino Pai Eterno.
- Und lieben den Göttlichen Ewigen Vater
- Não tenham medo, nem se sintam escolhidos
- Nicht haben Furcht, noch sich fühlen erwählt
- Pois para todos a Porta está aberta
- Weil für alle die Tür ist geöffnet
- Dos Chamados àqueles preteridos
- Die Gerufenen, jene vernachlässigten
- Terão Perdão numa outra Terra.
- Haben Vergebung einer anderen Erde
- É no Astral e não no Plano físico
- Ist im Astral und nicht im physischen Plan
- O Julgamento desta Nova Era
- Die Gerechtigkeit dieser neuen Zeitrechnung
- Tanto faz está morto, quanto vivo
- So viel gemachtes ist gestorben, wieviel lebt
- No Mar, na Serra ou na Floresta.
- Im Meer, im Gebierge oder im Wald
021-A-SALVACAO