22 . AS 22 LETRAS DO SENHOR
Sr . Luis de Lumiar

Um Carpinteiro , chamado Emanuel
Ein Zimmermann , gerufen Emanuel
Recebeu a Missão de Nos salvar
Erhielt die Mission mit Uns retten
Conheceu os Mistérios de Israel
Kennt die Misterien von Israel
E trabalhou para o Messias encarnar .
Und arbeitete , damit der Messias sich verkörpert
No Jordão , a Luz do Sol incorporou
Im Jordan , das Licht der Sonne einverleibt
Com a Testemunha de seu Primo São João
Mit dem Zeugen von Seinem Cousin Heiliger Johannes
O Logos na Matéria encarnou
Die Zeichen der Materie verkörperten
E Nos abriu o Caminho da Salvação .
Und Uns öffneten den Weg der Errettung
No Deserto ao Diabo enfrentou ,
In der Wüste dem Teufel begegnete
Quando este veio lhe tentar
Als diese Ader Ihn versuchte
Foi então , que o Carpinteiro declarou:
War dann , das der Tischler erklärte
'Somente ao Pai eu devo amar ."
"Nur den Vater ich soll lieben"
E o Humilde Carpinteiro Nazareno
Und der Demütige Tischler aus Nazareth
Jesus Cristo passou , a se chamar ,
Jesus Christus durchschritt , als gerufen
O Mestre do que está acontecendo
Der Meister von das ist geschehen
Em todo Tempo e em todo Lugar .
In jeder Zeit und auf jedem Platz
Muitas Curas e Milagres operou
Viele Heilungen und Wunder bewirkte
Para a Verdade a todos revelar;
Das die Wahrheit für alle offenbart
Defendeu a Primazia do Amor ,
Verteidigte den Vorrang der Liebe
Para tudo neste Mundo superar .
Die alles in dieser Welt übertrifft
Um Reino de Amor anunciou:
Ein Reich der Liebe ankündigte
O Fim dos Tempos já está para chegar ,
Das Ende der Zeiten schon ist , um anzukommen
Se humilhem ao Nosso Criador
Sich demütigen vor Unserem Schöpfer
Para comigo desta Glória partilhar .
Damit mit mir diesen Ruhm verteilt
E para ensinar a perdoar
Und das lehrt zu vergeben
Proclamou as Bem-Aventuranças;
Proklamierte den Guten Abenteurer
Para aprendermos a esperar
Damit Wir lernen zu erwarten
Com Calma , Firmeza e Esperança .
Mit Ruhe , Festigkeit und Hoffnung
Na Páscoa Comungou com Seus Apóstolos
Zu Ostern Kommunion empfing mit Seinen Aposteln
Sua Vida , sua Luz e Seu Exemplo;
Sein Leben , Sein Licht und Sein Vorbild
Deu Seu Sangue e Sua carne ,
Gab Sein Blut und Sein Fleisch
Para cada um ser um Novo Templo .
Damit ein jeder sei ein Neuer Tempel
Após lavar os Pés de Seus Discípulos ,
Nachher wusch die Füße Seiner Schüler
Jesus disse , que iria ser traído;
Jesus sagte , das wird sein verraten
E que voltaria ao terceiro Dia ,
Und das wiederkommt am dritten Tag
Para que tudo fosse concluído .
Damit das alles wäre abgeschlossen
Com um Beijo Judas lhe entregou
Mit einem Kuß Judas Ihm begegnete
O Destino , que o Pai lhe concedeu:
Die Bestimmung , die der Vater Ihm gewährte
Morrer , para ser o Redentor
Sterben , damit sein der Erretter
O Primeiro a Um com Deus .
Der Erste ist Eins mit Gott
Pedro então puxou a sua Espada;
Peter dann zog sein Schwert
Jesus disse: "Guarda Tua Arma;
Jesus sagte: "Schütze Deine Waffe;
O que faz sentirá o que é feito;
Was machst , fühltst , was hast gemacht;
Tudo volta pela Lei do Karma” .
Alles kehrt zurück zum Recht des Karma" .
E assim realizou o Sacrifício ,
Und so verwirklichte das Opfer
Entregando a própria Vida em Oferenda
Übergeben das eigene Leben als Opfergabe
Por todos Nós Ele foi crucificado
Für Uns alle Er wurde gekreuzigt
E ainda hoje sustenta esta Senda .
Und noch heute unterztützt diesen Pfad
Sua Morte transformou a Humanidade
Sein Tod verwandelte die Menschheit
Foi Semente em cada Coração
War Samen in jedem Herzen
Deu a todos a Oportunidade
Gab allen die Gelegenheit
De conquistar a própria Salvação .
Von erobern die eigene Errettung
O Cordeiro Eternamente imolado
Das Lamm Ewiglich geopfert
É o Rei da Paz e Mansidão
Ist der König des Friedens und der Sanftheit
E os Anjos e Arcanjos a Seu Lado
Und die Engel und Erzengel an Seiner Seite
Lhe obedecem com Presteza e Retidão .
Ihm gehorchen mit Schnelligkeit und Rechtschaffenheit
É a Videira e Nós somos os Ramos:
Ist der Weinstock und Wir sind Reben
Nosso Pai é o Jardineiro Universal;
Unser Vater ist der Universale Gärtner
Aquele que não der bom Fruto
Jene , die nicht geben gute Frucht
Será lançado ao Fogo infernal .
Werden geworfen ins höllische Feuer
A segunda Vinda do Senhor
Die zweite Ankunft des Herrn
Será no Coração de cada Filho ,
Wird im Herzen von jedem Kind
Este é , que é o Consolador
Dies ist , das ist der Tröster
O Divino e Sacrossanto Espírito .
Der Göttliche und Sakrosankte Geist
É ter Fé e não esmorecer;
Ist haben Glauben und nicht ermatten
Esperança e Firmeza no Caminho;
Hoffnung und Festigkeit im Weg
A sagacidade de uma serpente
Der Scharfsinn der einen Schlange
E a Pureza Inocente de um menino .
Und die Reine Unschuld des einen Knabens
E a tudo e a todos receber
Und alle und jeder erhalten
Nesta Casa do Amor e da Verdade
Dieses Haus der Liebe und der Wahrheit
Sem de nada dos outros depender
Ohne das nichts von den Anderen abhängt
Para sempre obedecer Vossa Vontade .
Für immer gehorchen Eurem Willen
Jesus foi preso e açoitado
Jesus war gebunden und geschlagen
Quando todos lhe deixaram sozinho ,
Als alle Ihn ließen allein
Foi então que Ele foi coroado
War dann , das Er war gekrönt
Com a Coroa dos 72 Espinhos .
Mit der Krone mit 72 Dornen
Mas depois , Jesus ressuscitado
Aber später , Jesus wiederbelebt
Foi o primeiro Homem renascido
War der erste wiederbelebte Mensch
O Critério para no Julgamento
Das Kriterium für in Gerechtigkeit
Separar o Joio do Trigo .
Trennen die Spreu vom Weizen
O Sopro do Divino foi ouvido
Der Atem des Göttlichen wurde vernommen
E sentido no Rumor de uma Canção
Und tief empfunden im Rauschen von jedem Herzen
Entoada por um Louco Peregrino
Eingeleitet für einen Verrückten Wallfahrer
Desde os Tempos do Batismo do Jordão .
Seit den Zeiten des Täufers vom Jordan
A Grande Obra do Rei do Mundo
Das Große Werk des Königs der Welt
É este Glorioso Universo
Ist dieses Glorreiche Universum
Que tem um Segredo profundo
Das hat ein tiefes Geheimnis
Oculto para sempre no Eterno
Verborgen für immer im Ewigen

022-AS-22-LETRAS-DO-SENHOR Fother
Santo Daime Wallpaper
SantoDaimePortal©2008-2010
sitemap
022-AS-22-LETRAS-DO-SENHOR