41 . O ENCANTADOR DE SERPENTES
A . C .
- Eu que sete vezes pequei
- Ich das sieben mal erbat
- Setenta e uma me enganei
- Siebzig und eins mich täuschte
- Vim implorar meu Perdão
- Komme erflehen meine Vergebung
- No Comando do Rei Salomão .
- Im Kommando vom König Salomon
- No Comando do Rei Salomão
- Im Kommando vom König Salomon
- Aos Pés do Santo Cruzeiro;
- Zu Füßen des Heiligen Kreuzes
- Dando Viva ao Sol e à Lua
- Gebe Lobpreis der Sonne und dem Mond
- E respeitando o seu Tranca-rua .
- Und respektiere sein Tranca-rua
- Eu que todo mal cometi
- Ich das alles schlechte festgelegt
- Dos meus crimes me arrependi
- Für meine Verbrechen mich bereue
- E segui Jesus e São João
- Und folge Jesus und Heiligem Johannes
- Suplicando por Salvação
- Anflehe für Errettung
- Misericórdia , Misericórdia;
- Barmherzigkeit , Barmherzigkeit
- Paz , Firmeza e Concórdia .
- Frieden , Festigkeit und Einigkeit
- É o que todos queremos ,
- Ist , was alle wollen
- Vamos unidos Venceremos .
- Werden vereint Wir siegen
- Eu sou a Ovelha Perdida
- Ich bin das Verlorene Schaf
- Que volta à Casa do Pai;
- Das zurückkehrt zum Haus des Vaters
- Eu estou subjugado
- Ich bin überwältigt
- Para sempre seguir ao Seu Lado .
- Damit immer folge an Seiner Seite
- Para sempre , para sempre
- Für immer , für immer
- Seguindo neste Caminho
- Folge diesem Weg
- E deixando para trás o passado
- Und verlasse , damit hinter dem vergangenem
- Que os Tempos já estão acabados .
- Das die Zeiten schon sind beendet
041-O-ENCANTADOR-DE-SERPENTES