Mestre Irineu Feitio und Daime Teil 1
O Feitio e o Daime.
Esta seção é dedicada ao processo de se fazer
o Daime, chamado de Feitio, junto com vários
depoimentos referentes ao sacramento. Desta forma estes ensinos têm
sido transmitidos através de gerações de feitores
e suas respectivas comunidades. O Feitio é por muitos considerado
um rito de passagem, uma profunda graduação onde podemos
finalmente ser testemunhas do milagre presente nos vários estágios
de sua produção, em seu ambiente natural - a floresta
- até se transformar no Daime, que a nós foi apresentado
primeiramente por Raimundo Irineu Serra.
Dieser Abschnitt ist gewidmet dem Prozess der Herstellung
des
Daime, genannt
Feitio, zusammen
mit verschiedenen Aussagen bezüglich dem
Sakrament.
Diese Form der Lehren wurden über Generationen übermittelt
von Herstellern und ihren jeweiligen Gemeinden. Die Herstellung wird
weithin angesehen als ein Ritus des Übergangs, eine tiefe Graduierung,
welcher kann sein letztendlich Zeuge dieses gegenwärtigen Wunders
in verschiedenen Phasen seiner Produktion in seinem natürlichen
Umfeld - dem Wald - bis sich transformiert zum Daime, das Uns zuallererst
präsentiert wurde durch
Raimundo Irineu
Serra.
Eu conheci o Daime pelas mãos do próprio Mestre Irineu.
Era ainda na Custódio Freire. Foi lá que eu tomei pela
primeira vez o Daime. Só que eu já tomava essa bebida.
Só que não era Daime, era cipó. Eu conheci
com os caboclos, foi com eles que eu aprendi a fazer. A gente
chegava da estrada de seringa e fazia, à noite (...) Era mais
de dia de sábado, tocava violão, cantava as chamadas dos
“caboclo”..., era bom, era a nossa diversão. Tinha
cara que sofria, alarmava, do mesmo jeito que aqui (...) Mas era diferente.
Era mais uma brincadeira. O chá era o mesmo, já era coisa
séria.
Ich kenne das Daime durch die Hände des
Meisters
Irineu. Es war noch in Custodio Freire. Da war es, dass ich nahm
zum ersten Mal das Daime. Nur dass ich bereits nahm dieses Getränk.
Aber es war nicht Daime, war
Cipó. Ich kannte es mit
den Caboclos, war mit ihnen, dass ich lernte zu machen. Die Leute kamen
an auf der Straße der Seringa und machten, war in der Nacht (...)
Es war Samstags, spielten Gitarre, sangen die Rufe der "Caboclo
"..., war gut, war unser Vergnügen. Hatten leidenes Gesicht,
verängstigt, die gleiche Art und Weise (...) Aber war anders. Es
war eher ein Schabernack. Der Tee war die gleiche, schon war ernst.
Nós é que não via, porque a gente não entendia.
Foi o Mestre que mostrou para nós. Foi ele que ensinou
para gente, que mostrou a luz da bebida. Lá em Feijó
a gente fazia a coisa, mas não tinha uma finalidade (...) Quando
eu cheguei na Custódio e vi todo aquele povo bailando, tudo branquinho,
naquela beleza, tudo ordenado, fardado... Era um brilho só, uma
boniteza! Aí, eu entendi, eu quis ficar. Porque era tudo doutrinado
(...) E foi o Mestre que doutrinou para nós, que mostrou o caminho
para gente, o caminho verdadeiro mesmo.
Wir sind nicht der Pfad, weil die Menschen nicht erfassen.
Es war der Meister, der zeigte für uns. War er, der lehrte für
die Leute, der zeigte das Licht des Getränkes. War in Feijó
die Leute machten eine Sache, aber nicht hatten einen bestimmten Zweck
(...) Als ich ankam in Custodio und sah all das Volk tanzen, alle reif,
diese Schönheit, alle geordnet, uniformiert ... War nur ein Glanz,
eine Lieblichkeit! Dort, ich verstand, ich wollte das machen. Weil war
alles gelehrt (...) Und war der Meister, der lehrte für uns, der
zeigte den Weg für die Leute, selbst den wahren Weg.
Senhor Eduardo ( um dos responsáveis pela organização
do feitio do Santo Daime na comunidade Céu do Mapiá)
- A História do Encontro do Mestre Irineu com a Ayahuasca:
Mitos Fundadores da Religião do Santo Daime - Sandra Lucia
Goulart.
Herr Eduardo (einer der Verantwortlichen
für die Organisation des Feitio des Santo
Daime in der Kommune von Céu do Mapiá)
- Die Geschichte der Begegnung des Meister Irineu mit Ayahuasca:
Grundlegende Mythen der Religion des Santo Daime - Sandra Lucia
Goulart.
<<<
Mestre Irineu Feitio und Daime Teil 2 >>>
1 2 3
4 5
6 7