74 . SÓ EU CANTEI NA BARRA
74 . ALLEIN ICH SINGE A . D . MÜNDUNG
- Só eu cantei na Barra
- Allein ich singe an der Mündung
- Que fiz estremecer
- Das macht erschüttern
- Se Tu queres Vida , eu Te dou
- Wenn Du willst Leben , ich Dir gab
- Que ninguém não quer morrer
- Das niemand nicht will beenden
- A morte é muito simples
- Der Tod ist sehr einfach
- Assim eu vou Te dizer
- Also ich gehe Dir sagen
- Eu comparo a morte
- Ich vergleiche den Tod
- É igualmente ao Nascer
- Ist gleichfalls die Geburt
- Depois que Desencarna
- Nachdem den Körper Verlassen
- Firmeza no Coração
- Festigkeit im Herzen
- Se Deus Te der Licença
- Ob Gott Dir gibt Erlaubnis
- Volta a outra Encarnação
- Rückkehr zu weiteren Inkarnation
- Na Terra como no Céu
- Auf Erden wie im Himmel
- É o dizer de todo Mundo
- Ist das sprechen mit ganzer Welt
- Se Não Preparar Terreno
- Wenn Nicht Vorbereiten Auf Erden
- Fica Espírito Vagabundo
- Wirst Umherirrender Geist
74-So-eu-cantei-na-barra