38 . HUMILDE
(mazurca)
- Estou aqui humilde , vou citar
- Bin hier demütig , werde zitieren
- Humilde todos queiram escutar
- Demütig alle wollen hören
- Estou aqui humilde , vou dizer
- Bin hier demütig , werde sagen
- Humilde todos queiram compreender
- Demütig alle wollen verstehen
- Estou aqui humilde , vou dizendo
- Bin hier demütig , werde sagen
- Humilde todos queiram ir percebendo
- Demütig alle wollen gehen wahrnehmen
- Estou aqui humilde a declarar
- Bin hier demütig am erklären
- Humilde todos queiram aceitar
- Demütig alle wollen annehmen
- Humilde vou cantando e sorrindo
- Demütig werde singen und lächeln
- Humilde todos devem ir seguindo
- Demütig alle sollen gehen folgen
- Nesta Verdade , todos que chegar
- Diese Wahrheit , alle das erreichen
- Humildemente tem , que se curvar
- Demütigkeit hat , der sich beugt
- Se curvando e sendo , como eu sou
- Sich beugen und fühlen , wie ich bin
- Aí está nas Mãos com todo Amor
- Da ist in den Händen mit alle Liebe
- Este Pedido feito por Favor
- Diese Bitte gemacht für Gefallen
- São Palavras do meu Beija-Flor
- Sind Worte von meinem Kolibri
- Sempre sorrindo
- Immer lächeln
- Em frente de uma Flor
- Vor einer Blume
- Sigam firme
- Folge fest
- Sejam , como eu sou
- Seid , wie ich bin
38-Humilde-por-favor