01. SAÍ POR UMA ESTRADA
(of. Md. Graça)
- Eu saí por uma Estrada
- Ich verließ für eine Straße
- Sem saber, o que procurar
- Ohne wissen, was suchen
- Encontrei o meu Padrinho
- Begegnete meinem Padrinho
- Que estava a me esperar
- Der war auf mich warten
- A Ele eu pedi Ajuda
- Von Ihm ich erbat Hilfe
- Para eu poder destrinchar
- Damit ich kann entwirren
- Andar neste Caminho
- Gehen diesen Weg
- E saber, aonde está
- Und wissen, wo ist
- Ele disse para mim
- Er sagte zu mir
- Filha minha, Te corrija
- Tochter meine, Dich korregiere
- Para Tu saber
- Damit Du weißt
- O que está, a Te ensinar
- Was das ist, das Dich lehre
- Anda na Linha direita
- Gehe die Linie rechtschaffen
- Não se deixe vacilar
- Nicht sich lasse schwanken
- Que a Estrada é muito longa
- Das die Straße ist sehr lang
- E Tu tens que atravessar
- Und Du hast zu kreuzen
- Caminha com a Pureza
- Wandere mit der Reinheit
- Com a Firmeza em Deus
- Mit der Festigkeit in Gott
- Dentro do Teu Coração
- In Deinem Herzen
- Junto com os Seus Irmãos
- Zusammen mit Seinen Geschwistern
- Que este é o Caminho
- Das dies ist der Weg
- Do Reino de Juramidam
- Vom Reich des Juramidam
- Consagra este Amor
- Heilige diese Liebe
- Em todos Seus Irmãos
- In allen Seiner Geschwister
- Que esta é a Verdade
- Das dies ist die Wahrheit
- Que agora Tu apresenta
- Die jetzt Dir vorstelle
- Perante ao Pai Divino
- Vor dem Göttlichen Vater
- E ao Santíssimo Sacramento
- Und dem Geheiligten Sakrament
01-Sai-por-uma-estrada