92 . É UMA ESTRELA
- Quem é , que pode
- Wer ist , der kann
- Ser Feliz sozinho
- Sein Glücklich allein
- Viver aqui na Terra
- Leben hier auf Erden
- Sem conhecer o Amor ?
- Ohne kennen die Liebe ?
- De que , que Vale
- Von was , das Tal
- Tanto isolamento
- So viel Absonderung
- Que custa sofrimento
- Das kostet Leiden
- Pra que tanta dor ?
- Für was so viel Schmerz ?
- Chamei meu Pai
- Rufe meinen Vater
- Chamei minha Mãe
- Rufe meine Mutter
- Para Nos ensinar , ser bons Filhos
- Damit Uns lehren , sein gute Kinder
- Filhos de Juramidam
- Kinder von Juramidam
- É Filho de Juramidam
- Ist Kind von Juramidam
- Quem tem Amor no Coração
- Wer hat Liebe im Herzen
- É uma Estrela , é uma Estrela
- Ist ein Stern , ist ein Stern
- É uma Estrela com o Brilho da Manhã
- Ist ein Stern mit dem Glanz des Morgens
- Se somos Filhos , seremos Estrelas
- Wenn sind Kinder , sind Wir Sterne
- Brilhando no Jardim de Nossa Senhora Mãe
- Scheinen im Garten von Unserer Herrin Mutter
- E como Estrelas seremos unidos
- Und wie Sterne sind Wir vereint
- Num Céu de tanto Brilho , numa Constelação
- Einen Himmel mit viel Glanz , einer Konstellation
- A União
- Die Einheit
- Nos faz brilhar
- Uns macht glänzen
- Precisamos estar mais unidos
- Wir brauchen sein mehr vereint
- Cada um em seu Lugar
- Ein jeder auf seinem Platz
- Mensagem de Juramidam
- Botschaft von Juramidam
- Pra quem prestar bem Atenção
- Für wer schenkt gut Aufmerksamkeit
- Divina Estrela , Divina Estrela
- Göttlicher Stern , Göttlicher Stern
- Da onde vem a Canção da União
- Von wo kommt der Gesang der Einheit
092-UMA-ESTRELA