32 . O CHICOTE
- Aqui eu deixei essa Planta
- Hier ich ließ diese Pflanze
- Foi , para todos respeitar
- War , damit alle respektieren
- Mas não quiseram me seguir
- Aber nicht wollten mir folgen
- Seguiram as Falanges do mal
- Folgten den Phalanxes des Bösen
- Agora Ela esta suspensa
- Jetzt Sie diese aussetzt
- E a Ordem é meu Pai , quem dá
- Und der Auftrag ist mein Vater , der gab
- Quem não quiser obedecer
- Wer nicht will gehorchen
- Se apronte , para apanhar .
- Sich vorbereiten , das ergriffen
- Eu peço aos meus Irmãos
- Ich bitte meine Geschwister
- Vamos todos concordar
- Werden alle übereinstimmen
- Que é , para ver , que Ela possa
- Das ist , damit sehen , das Sie kann
- Aqui Nos ajudar
- Hier Uns helfen
- Eu digo aos meus Irmãos
- Ich sage zu meinen Geschwistern
- Todos tratem de se firmar
- Alle behandeln von sich festigen
- Que eu segurei ate aqui
- Das ich sichere bis hier
- Mas agora não vou mais segurar
- Aber jetzt nicht werde mehr sichern
- Que eu só vou dar Cobertura
- Das ich nur werde geben Deckung
- Aqueles , que me obedecer
- Jenen , die mir gehorchen
- Quem estiver na zombaria
- Wer wird sein im Spott
- A Peia eu mando descer
- Die Peitsche ich sende herunterzufahren
- Que há Tempo , foi avisado
- Das hat Zeit , war angekündigt
- E ninguém trata de Obedecer
- Und niemand behandelte mit Gehorsam
- Mas quando estiver ardendo
- Aber wenn wird brennen
- Ai é , que eu quero ver
- Da ist , das ich will sehen
- Meu Pai , eu Vos agradeço
- Mein Vater , ich Euch danke
- Por receber e compreender
- Für das erhalten und verstehen
- A Vós eu peço meu Perdão
- Von Euch ich erbitte meine Vergebung
- E agora um pouco eu hei de fazer
- Und jetzt ein wenig ich habe zu machen
32-O-Chicote